JAWS closed (China Daily)
作者:YIN PING 來自:法律橋 時間:2005-12-9 15:09:33 點擊:
French clothing manufacturer manages to settle several copyright disputes through mutually beneficial conciliatory agreements
Although some consumers debate whether those famous shirts sport an alligator or crocodile logo, there is no question after a five-year court struggle that the cold-blooded creature is the exclusive trademark of French La Chemise Lacoste in
“This is the most important thing we have fought for,” says Paul Ranjard, Lacoste’s acting lawyer and chairman of the European Chamber’s Intellectual Property Rights (IPR) Working Group.
Lacoste has reached an agreement with Zhejiang Crocodile Garment Co Ltd, which is based in East China’s
Lacoste followed the deal by announcing it would withdraw its against Zhejiang Crocodile.
Hu Qiyang, chairman of Zhejiang Crocodile, said at a November 17 press conference in
He added that he was determined to create his own brand, and hoped domestic enterprises would do the same by actively protecting their own identities, according to reports in the Beijing-based Legal Daily.
Lacoste also expressed understanding. Chairman Michel Lacoste says he appreciates the difficulties enterprises face in developing their own brands, which is why the company agreed to grant Zhejiang Crocodile a three-year transition period.
That time frame is more than adequate, says Lacoste’s Chinese lawyer Huang Hui.
“They (
Ranjard adds that the deal also requires Zhejiang Crocodile to seek approval fromLacoste before deciding on a new brand.
It was Lacoste’s second reconciliation following its agreement with
The two agreed on November 23, 2003 that Crocodile Garments recognizes Lacoste’s exclusive rights to the reptile trademark on the mainland. The
A third dispute with Singapore-based Crocodile International Private Ltd is now the only unresolved issue. The companies have been in court for over five years.
In March 2004 a
Lacoste registered its trademark in
Singapore Crocodile International opened its first wholly owned enterprise in
It now has more than 1,000 specialty shops and its products have brought in approximately 2 billion yuan (U$246 million) in sales.
Hong Kong-based Crocodile Garments, which was founded by Chen Jun, brother of Crocodile International’s Chen Xianjin, also fared well. It built a large production base in South China’s
Crocodile Garment’s sales network now covers 90 cities, with over 900 specialty shops and annual sales of more than 1 billion yuan (US$123 million).
Lacoste built its production base in 1995 and launched its first specialty shop in
Zhejiang Crocodile is the largest of the domestic crocodiles, with more than 260 specialty shops and store counters by 2003. Its sales in
Zhou Baochang, general manager of Zhejiang Crocodile, refuses to comment on the Lacoste deal, but says it was based on mutual understanding. He is also unwilling to reveal sales figures, for fear of hurting the company’s rivals.
Lacoste filed a suit against Zhejiang Crocodile for trademark infringement in the Beijing Higher People’s Court on May 11. 2000. The case opened two years later.
“We wanted to let our competitors know through the lawsuit that our trademark is unique,” says Ranjard.
Zheng Zhangjun, a partner with Beijing Fengshi Law Firm, says the result was positive.
“It is favourable to Zhejiang Crocodile,” he says.
“Reconciliation is a good way forward for
He says that trademarks are vital to business, and Chinese enterprises need transitional periods to establish their own brands.
Yang Chunbao, a senior lawyer from Haworth & Lexon Shanghai, says Chinese firms should not rely too much on famous foreign brands.
“Imitating a famous brand will bring immediate profits, but over the long run, you are simply promoting other brands,” he says.
“Ultimately, you still have to re-establish your own brand systems.”
This point may have been lost on many of the smaller crocodile companies.
Lacoste’s lawyer Huang syas the company is still fighting against many enterprises other than the Singaporean manufacturer.
Origin of the species
Lacoste’s trademark came from company founder Rene Lacoste. The famous
The nickname stuck, caught on with the American public, and highlighted Lacoste’s tenacity on the tennis courts.
Lacoste’s friend Robert George drew a crocodile that was later embroidered on a blazer the star wore on the court. The animal was on the left side, with its mouth facing to the right.
Lacoste established La Chemise Lacoste in 1933, and began mass-producing the shirts. The logo was first registered in
(本文轉載自China Daily(《中國日報》)之China Business Weekly(商業(yè)周刊)2005年11月25日IPR Special(知識產(chǎn)權專刊))
【本文作者:YIN PING,來自:法律橋,引用及轉載應注明作者和出處。如需聘請律師,請立即致電楊春寶高級律師:1390 182 6830】
關注法律橋微信公眾平臺 | 楊春寶高級律師電子名片 |
![]() | ![]() |
◆
請注意文明用語,請勿人身攻擊。
◆
請尊重網(wǎng)上道德,遵守中華人民共和國各項相關法律法規(guī)。
◆
您應當對因您的行為而直接或間接導致的民事或刑事法律責任負責。
◆ 請勿在此提出法律咨詢,法律咨詢請去法律橋論壇。
◆
本站有權在網(wǎng)站內(nèi)轉載或引用您的評論。
◆ 網(wǎng)站管理員有權刪除違反上述提示的評論。
◆
參與本評論即表明您已經(jīng)閱讀并接受上述條款。
本站聲明:
本站所載之法律論文、法律評論、案例、法律咨詢等,除非另有注明,著作權人均為站長楊春寶高級律師本人。歡迎其他網(wǎng)站鏈接,但是,未經(jīng)站長書面許可,不得擅自摘編、轉載。引用及經(jīng)許可轉載時均應注明出處"法律橋",并鏈接本站。本站網(wǎng)址:http://www.xabzw.com/。
本站所有內(nèi)容(包括法律咨詢)僅供參考,不構成法律意見,站長不對資料的完整性和時效性負責。您在處理具體法律事務時,請洽詢有資質的律師。本站將努力為廣大網(wǎng)友提供更好的服務,但不對本站提供的任何免費服務作出正式的承諾。本站所載投稿文章,其言論不代表本站觀點,如需使用,請與原作者聯(lián)系,版權歸原作者所有。
首席主持律師:上海楊春寶高級律師
上海最早的70后高級律師。入選國際知名法律媒體China Business Law Journal“100位中國業(yè)務優(yōu)秀律師”,榮獲Finance Monthly“2017中國TMT律師大獎",并入圍Finance Monthly“2016中國公司法律師大獎”,系Asia Pacific Legal 500和Asia Law Profiles多年推薦律師,中國貿(mào)促會/中國國際商會調解中心調解員,具有上市公司獨立董事任職資格、系上海國有企業(yè)改制法律顧問團成員,具有豐富的投資、并購法律服務經(jīng)驗。[詳細介紹>>>]
業(yè)務委托郵箱:LawBridge#163.com