真人第一次处破女19,japanese日本熟妇大屁股 ,久久精品噜噜噜成人av,日本人xxxx倣爱xxxx

歡迎訪問(wèn)法律橋>>
關(guān)于法律橋 加入收藏 聯(lián)系我們 網(wǎng)站地圖 English
法律橋:中國(guó)最早和最具影響力的法律原創(chuàng)網(wǎng)站

世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織表演和錄音制品條約(WPPT)(1996)

發(fā)布機(jī)關(guān):世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織 來(lái)自:法律橋 發(fā)布時(shí)間:2006-12-30 10:51:09 點(diǎn)擊:

本條約于1996的12月20日由關(guān)于版權(quán)和鄰接權(quán)若干問(wèn)題外交會(huì)議在日內(nèi)瓦通過(guò)。

  序言
  第一章 總則
  第1條 與其他公約的關(guān)系
  第2條 定義
  第3條 依本條約受保護(hù)的受益人
  第4條 國(guó)民待遇
  第二章 表演者的權(quán)利
  第5條 表演者的精神權(quán)利
  第6條 表演者對(duì)其尚未錄制的表演的經(jīng)濟(jì)權(quán)利
  第7條 復(fù)制權(quán)
  第8條 發(fā)行權(quán)
  第9條 出租權(quán)
  第10條 提供已錄制表演的權(quán)利
  第三章 錄音制品制作者的權(quán)利
  第11條 復(fù)制權(quán)
  第12條 發(fā)行權(quán)
  第13條 出租權(quán)
  第14條 提供錄音制品的權(quán)利
  第四章 共同條款
  第15條 因廣播和向公眾傳播獲得報(bào)酬的權(quán)利
  第16條 限制與例外
  第17條 保護(hù)期
  第18條 關(guān)于技術(shù)措施的義務(wù)
  第19條 關(guān)于權(quán)利管理信息的義務(wù)
  第20條 手續(xù)
  第21條 保留
  第22條 適用的時(shí)限 
  第23條 關(guān)于權(quán)利行使的條款
  第五章 行政條款和最后條款
  第24條 大會(huì)
  第25條 國(guó)際局
  第26條 成為本條約締約方的資格
  第27條 本條約規(guī)定的權(quán)利和義務(wù)
  第28條 本條約的簽署
  第29條 本條約的生效
  第30條 成為本條約締約方的生效日期
  第31條 退約
  第32條 本條約的語(yǔ)文
  第33條 保存人

序言

  締約各方,
  出于以盡可能有效和一致的方式發(fā)展和維護(hù)保護(hù)表演者和錄音制品制作者權(quán)利的愿望,
  承認(rèn)有必要采用新的國(guó)際規(guī)則,以提供解決由經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化和技術(shù)發(fā)展所提出的問(wèn)題的適當(dāng)方法,
  承認(rèn)信息與通信技術(shù)的發(fā)展和交匯對(duì)表演和錄音制品的制作與使用的深刻影響,
  承認(rèn)有必要保持表演者和錄音制品制作者的權(quán)利與廣大公眾的利益尤其是教育、研究和獲得信息的利益之間的平衡,
  達(dá)成協(xié)議如下:

第一章 總則

  第1條 與其他公約的關(guān)系
  (1)本條約的任何內(nèi)容均不得減損締約方相互之間依照于1961年10月26日在羅馬簽訂的《保護(hù)表演者、錄音制品制作者和廣播組織國(guó)際公約》(以下簡(jiǎn)稱“《羅馬公約》”)已承擔(dān)的現(xiàn)有義務(wù)。
  (2)依本條約授予的保護(hù)不得觸動(dòng)或以任何方式影響對(duì)文學(xué)和藝術(shù)作品版權(quán)的保護(hù)。因此,本條約的任何內(nèi)容均不得被解釋為損害此種保護(hù)。⑴
  注⑴:關(guān)于第(2)款的議定聲明:不言而喻,第1條第(2)款澄清本條約規(guī)定的對(duì)錄音制品的權(quán)利與以錄音制品體現(xiàn)的作品版權(quán)之間的關(guān)系。在需要以錄音制品體現(xiàn)的作品的作者與對(duì)錄音制品持有權(quán)利的表演者或制作者許可的情況下,獲得作者許可的需要并非因同時(shí)還需獲得表演者或制作者的許可而不復(fù)存在,反之亦然。
  此外,不言而喻,第1條第(2)款的任何內(nèi)容均不阻止締約方對(duì)表演者或錄音制品制作者規(guī)定的專有權(quán)超出依照本條約需要規(guī)定的專有權(quán)。

  (3)本條約不得與任何其他條約有任何關(guān)聯(lián),亦不得損害依任何其他條約的任何權(quán)利和義務(wù)。

  第2條 定義
  在本條約中:
  (a)“表演者”指演員、歌唱家、音樂(lè)家、舞蹈家以及表演、歌唱、演說(shuō)、朗誦、演奏、表現(xiàn),或以其他方式表演文學(xué)或藝術(shù)作品或民間文學(xué)藝術(shù)作品的其他人員;
  (b)“錄音制品”系指除以電影作品或其他音像作品所含的錄制形式之外,對(duì)表演的聲音、或其他聲音、或聲音表現(xiàn)物所進(jìn)行的錄制;⑵
  注⑵:關(guān)于第2條(b)項(xiàng)的議定聲明:不言而喻,第2條(b)項(xiàng)規(guī)定的錄音制品的定義并不表明對(duì)錄音制品的權(quán)利因?qū)浺糁破钒陔娪?a href=http://www.xabzw.com/chambers-yang-shanghai-lawyer/law-articles-written-by-chambers-shanghai-lawyer/ target=_blank>作品或其他音像作品中而受到任何影響。

  (c)“錄制”系指對(duì)聲音或聲音表現(xiàn)物的體現(xiàn),從中通過(guò)某種裝置可感覺(jué)、復(fù)制或傳播該聲音;
  (d)“錄音制品制作者”系指對(duì)首次將表演的聲音、或其他聲音、或聲音表現(xiàn)物錄制下來(lái)提出動(dòng)議并負(fù)有責(zé)任的自然人或法人;
  (e)“發(fā)行”錄制的表演或錄音制品系指經(jīng)權(quán)利持有人同意并在以合理的數(shù)量向公眾提供復(fù)制品的條件下,將錄制的表演或錄音制品的復(fù)制品提供給公眾;⑶
  注⑶:關(guān)于第2條(e)項(xiàng),第8、9、12和13條的議定聲明:這些條款中的用語(yǔ)“復(fù)制品”和“原件和復(fù)制品”,受各該條中發(fā)行權(quán)和出租權(quán)的約束,專指可作為有形物品投放流通的固定的復(fù)制品。

  (f)“廣播”系指以無(wú)線方式的播送,使公眾能接收聲音、或圖象和聲音、或圖象和聲音表現(xiàn)物;通過(guò)衛(wèi)星進(jìn)行的此種播送亦為“廣播”;播送密碼信號(hào),如果廣播組織或經(jīng)其同意向公眾提供了解碼的手段,則是“廣播”;
  (g)“向公眾傳播”表演或錄音制品系指通過(guò)除廣播以外的任何媒體向公眾播送表演的聲音或以錄音制品錄制的聲音或聲音表現(xiàn)物。在第15條中,“向公眾傳播”包括使公眾能聽到以錄音制品錄制的聲音或聲音表現(xiàn)物。

  第3條 依本條約受保護(hù)的受益人
  (1)締約各方應(yīng)將依本條約規(guī)定的保護(hù)給予系其他締約方國(guó)民的表演者和錄音制品制作者。
  (2)其他締約方的國(guó)民應(yīng)被理解為符合《羅馬公約》規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)、有資格受到保護(hù)的表演者或錄音制品制作者,如同本條約的全體締約方均假設(shè)為該公約締約國(guó)的情形。對(duì)于這些資格標(biāo)準(zhǔn),締約各方應(yīng)適用于本條約第2條中的有關(guān)定義。⑷
  注⑷:關(guān)于第3條第(2)款的議定聲明:為了適用第3條第(2)款,不言而喻,錄制系指制作完成原始帶(“母帶”)。

  (3)任何利用《羅馬公約》第5條第(3)款所規(guī)定的可能性、或?yàn)樵摴s第5條的目的利用《羅馬公約》第17條所規(guī)定的可能性的締約方,應(yīng)向世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(WIPO)總干事作出那些條款所預(yù)先規(guī)定的通知。⑸
  注⑸:關(guān)于第3條的議定聲明:不言而喻,《羅馬公約》第5條(a)項(xiàng)和第16條(a)項(xiàng)第(Ⅳ)目中所指的“另一締約國(guó)的國(guó)民”,在適用于本條約時(shí),對(duì)于系本條約締約方的政府間組織,指系該組織成員的國(guó)家之一的國(guó)民。

  第4條 國(guó)民待遇
  (1)在本條約所專門授予的專有權(quán)以及本條約第15條所規(guī)定的獲得合理報(bào)酬的權(quán)利方面,每個(gè)締約方均應(yīng)將其給予本國(guó)國(guó)民的待遇給予第3條第(2)款所定義的其他締約方的國(guó)民。
  (2)本條第(1)款規(guī)定的義務(wù)不適用于另一締約方使用了本條約第15條第(3)款允許的保留的情況。

第二章 表演者的權(quán)利

  第5條 表演者的精神權(quán)利
  (1)不依賴于表演者的經(jīng)濟(jì)權(quán)利,甚至在這些權(quán)利轉(zhuǎn)讓之后,表演者仍應(yīng)對(duì)于其現(xiàn)場(chǎng)有聲表演或以錄音制品錄制的表演有權(quán)要求承認(rèn)其系表演的表演者,除非使用表演的方式?jīng)Q定可省略不提其系表演者;并有權(quán)反對(duì)任何對(duì)其表演進(jìn)行將有損其名聲的歪曲、篡改或其他修改。
  (2)根據(jù)本條第(1)款授予表演者的權(quán)利在其死后應(yīng)繼續(xù)保留,至少到其經(jīng)濟(jì)權(quán)利期滿為止,并應(yīng)可由被要求提供保護(hù)的締約方立法所授權(quán)的個(gè)人或機(jī)構(gòu)行使。但批準(zhǔn)或加入本條約時(shí)其立法尚未規(guī)定在表演者死后保護(hù)上款所述之全部權(quán)利的國(guó)家,則可規(guī)定其中部分權(quán)利在表演者死后不再保留。 
  (3)為保聯(lián)本條所授予的權(quán)利而采取的補(bǔ)救辦法應(yīng)由被要求提供保護(hù)的締約方立法規(guī)定。

  第6條 表演者對(duì)其尚未錄制的表演的經(jīng)濟(jì)權(quán)利
  表演者應(yīng)享有專有權(quán),對(duì)于其表演授權(quán):
  (Ⅰ)廣播和向公眾傳播其尚未錄制的表演,除非該表演本身已屬?gòu)V播表演;和
  (Ⅱ)錄制其尚未錄制的表演。

  第7條 復(fù)制權(quán)
  表演者應(yīng)享有授權(quán)以任何方式或形式對(duì)其以錄音制品錄制的表演直接或間接地進(jìn)行復(fù)制的專有權(quán)。⑹
  注⑹:關(guān)于第7、11和16條的議定聲明:第7條和第11條所規(guī)定的復(fù)制權(quán)及其中通過(guò)第16條允許的例外,完全適用于數(shù)字環(huán)境,尤其是以數(shù)字形式使用表演和錄音制品的情況。不言而喻,在電子煤體中以數(shù)字形式存儲(chǔ)受保護(hù)的表演或錄音制品,構(gòu)成這些條款意義下的復(fù)制。

  第8條 發(fā)行權(quán)
  (1)表演者應(yīng)享有授權(quán)通過(guò)銷售或其他所有權(quán)轉(zhuǎn)讓形式各公眾提供其以錄音制品錄制的表演的原件或復(fù)制品的專有權(quán)。
  (2)對(duì)于在已錄制的表演的原件或復(fù)制品經(jīng)表演者授權(quán)被首次銷售或其他所有權(quán)轉(zhuǎn)讓之后適用本條第(1)款中權(quán)利的用盡所依據(jù)的條件(如有此種條件),本條約的任何內(nèi)容均不得影響締約各方確定該條件的自由。⑺
  注⑺:關(guān)于第2條(e),第8、9、12和13條的議定聲明:這些條款中的用語(yǔ)“復(fù)制品”和“原件和復(fù)制品”,受各該條中發(fā)行權(quán)和出租權(quán)的約束,專指可作為有形物品投放流通的固定的復(fù)制品。

  第9條 出租權(quán)
  (1)表演者應(yīng)按締約各方國(guó)內(nèi)法中的規(guī)定享有授權(quán)將其以錄音制品錄制的表演的原件和復(fù)制品向公眾進(jìn)行商業(yè)性出租的專有權(quán),即使該原件或復(fù)制品已由表演者發(fā)行或根據(jù)表演者的授權(quán)發(fā)行。
  (2)盡管有本條第(1)款的規(guī)定,任何締約方如在1994年4月15日已有且現(xiàn)仍實(shí)行表演者出租其以錄音制品錄制的表演的復(fù)制品獲得公平報(bào)酬的制度,只要錄音制品的商業(yè)性出租沒(méi)有引起對(duì)表演者復(fù)制專有權(quán)的嚴(yán)重?fù)p害,即可保留這一制度。⑻
  注⑻:關(guān)于第2條(e)項(xiàng),第8、9、12和13條的議定聲明:這些條款中的用語(yǔ)“復(fù)制品”和“原件和復(fù)制品”,受各該條中發(fā)行權(quán)和出租權(quán)的約束,專指可作為有形物品投放流通的固定的復(fù)制品。

  第10條 提供已錄制表演的權(quán)利
  表演者應(yīng)享有專有權(quán),以授權(quán)通過(guò)有線或無(wú)線的方式向公眾提供其以錄音制品錄制的表演,使該表演可為公眾中的成員在其個(gè)人選定的地點(diǎn)和時(shí)間獲得。

第三章 錄音制品制作者的權(quán)利

  第11條 復(fù)制權(quán)
  錄音制品制作者應(yīng)享有授權(quán)以任何方式或形式對(duì)其錄音制品直接或間接地進(jìn)行復(fù)制的專有權(quán)。⑼
  注⑼:關(guān)于第7、11和16條的議定聲明:第7條和第11條所規(guī)定的復(fù)制權(quán)及其中通過(guò)第16條允許的例外,完全適用于數(shù)字環(huán)境,尤其是以數(shù)字形式使用表演和錄音制品的情況。不言而喻,在電子媒體中以數(shù)字形式存儲(chǔ)受保護(hù)的表演或錄音制品,構(gòu)成這些條款意義下的復(fù)制。

  第12條 發(fā)行權(quán)
  (1)錄音制品制作者應(yīng)享有授權(quán)通過(guò)銷售或其他所有權(quán)轉(zhuǎn)讓形式向公眾提供其錄音制品的原件或復(fù)制品的專有權(quán)。
  (2)對(duì)于在錄音制品的原件或復(fù)制品經(jīng)錄音制品制作者授權(quán)被首次銷售或其他所有權(quán)轉(zhuǎn)讓之后適用本條第(1)款中權(quán)利的用盡所依據(jù)的條件(如有此種條件),本條約任何內(nèi)容均不得影響締約各方確定該條件的自由。⑽
  注⑽:關(guān)于第2條(e)項(xiàng),第8、9、12和13條的議定聲明:這些條款中的用語(yǔ)“復(fù)制品”和“原件和復(fù)制品”,受各該條中發(fā)行權(quán)和出租權(quán)的約束,專指可作為有形物品投放流通的固定的復(fù)制品。

  第13條 出租權(quán)
  (1)錄音制品制作者應(yīng)享有授權(quán)對(duì)其錄音制品的原件和復(fù)制品向公眾進(jìn)行商業(yè)性出租的專有權(quán),即使該原件或復(fù)制品已由錄音制品制作者發(fā)行或根據(jù)錄音制品制作者的授權(quán)發(fā)行。
  (2)盡管有本條第(1)款的規(guī)定,任何締約方如在1994年4月15日已有且現(xiàn)仍實(shí)行錄音制品制作者出租其錄音制品的復(fù)制品獲得公平報(bào)酬的制度,只要錄音制品的商業(yè)性出租沒(méi)有引起對(duì)錄音制品制作者復(fù)制專有權(quán)的嚴(yán)重?fù)p害,即可保留這一制度。⑾
  注⑾:關(guān)于第2條(e)項(xiàng),第8、9、12和13條的議定聲明:這些條款中的用語(yǔ)“復(fù)制品”和“原件和復(fù)制品”,受各該條中發(fā)行權(quán)和出租權(quán)的約束,專指可作為有形物品投放流通的固定的復(fù)制品。

  第14條 提供錄音制品的權(quán)利
  錄音制品制作者應(yīng)享有專有權(quán),以授權(quán)通過(guò)有線或無(wú)線的方式向公眾提供其錄音制品,使該錄音制品可為公眾中的成員在其個(gè)人選定的地點(diǎn)和時(shí)間獲得。

第四章 共同條款

  第15條 因廣播和向公眾傳播獲得報(bào)酬的權(quán)利
  (1)對(duì)于將為商業(yè)目的發(fā)行的錄音制品直接或間接地用于廣播或用于對(duì)公眾的任何傳播,表演者和錄音制品制作者應(yīng)享有獲得一次性合理報(bào)酬的權(quán)利。
  (2)締約各方可在其國(guó)內(nèi)立法中規(guī)定,該一次性合理報(bào)酬應(yīng)由表演者、或由錄音制品制作者或由二者向用戶索取。締約各方可制定國(guó)內(nèi)立法,對(duì)表演者和錄音制品制作者之間如未達(dá)成協(xié)議,表演者和錄音制品制作者應(yīng)如何分配該一次性合理報(bào)酬所依據(jù)的條件作出規(guī)定。
  (3)任何締約方均可在向世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織總干事交存的通知書中,聲明其將僅對(duì)某些使用適用本條第(1)款的規(guī)定,或聲明其將以某種其他方式對(duì)其適用加以限制,或聲明其將根本不適用這些規(guī)定。
  (4)在本條中,以有線或無(wú)線的方式向公眾中的成員在其他選定的地點(diǎn)和時(shí)間獲得的錄音制品應(yīng)被認(rèn)為仿佛其原本即為商業(yè)目的而發(fā)行。⑿⒀
  注⑿:關(guān)于第15條的議定聲明:不言而喻,第15條并非表示完全解決表演者和錄音制品制作者在數(shù)字時(shí)代應(yīng)享有的廣播和向公眾傳播的權(quán)利的水平。各代表團(tuán)未能就關(guān)于需在若干情況下規(guī)定專有權(quán)的幾個(gè)方面或關(guān)于需在沒(méi)有保留可能情況下規(guī)定權(quán)利的不同提案達(dá)成協(xié)商一致,因此將此議題留待以后解決。
  注⒀:關(guān)于第15條的議定聲明:不言而喻,第15條不妨礙將本條授予的權(quán)利提供給民間文學(xué)藝術(shù)作品的表演者和錄制民間文學(xué)藝術(shù)作品錄音制品的制作者,只要這些錄音制品未被以獲得商業(yè)利潤(rùn)為目的而發(fā)行。

  第16條 限制與例外
  (1)締約各方在其國(guó)內(nèi)立法中,可在對(duì)表演者和錄音制品制作者的保護(hù)方面規(guī)定與其國(guó)內(nèi)立法中對(duì)文學(xué)和藝術(shù)作品版權(quán)保護(hù)所規(guī)定的相同種類的限制或例外。
  (2)締約各方應(yīng)將對(duì)本條約所規(guī)定權(quán)利的任何限制或例外限于某些不與錄音制品的正常利用相抵觸、也不無(wú)理地?fù)p害表演者或錄音制品制作者合法利益的特殊情況。⒁⒂
  注⒁:關(guān)于第7、11和16條的議定聲明:第7條和第11條所規(guī)定的復(fù)制權(quán)及其中通過(guò)第16條允許的例外,完全適用于數(shù)字環(huán)境,尤其是以數(shù)字形式使用表演和錄音制品的情況。不言而喻,在電子煤體中以數(shù)字形式存儲(chǔ)受保護(hù)的表演或錄音制品,構(gòu)成這些條款意義下的復(fù)制。
  注⒂:關(guān)于第16條的議定聲明:關(guān)于《世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織版權(quán)條約》第10條(涉及限制與例外)的議定聲明,亦可比照適用于《世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織表演和錄音制品條約》的第16條(涉及限制與例外)。〔關(guān)于WCT第10條的議定聲明原文如下:“不言而喻,第10條的規(guī)定允許締約各方將其國(guó)內(nèi)法中依《伯爾尼公約》被認(rèn)為可接受的限制與例外繼續(xù)適用并適當(dāng)?shù)匮由斓綌?shù)字環(huán)境中。同樣,這些規(guī)定應(yīng)被理解為允許締約方制定對(duì)數(shù)字網(wǎng)絡(luò)環(huán)境適宜的新的例外與限制。
  “另外,不言而喻,第10條第(2)款既不縮小也不擴(kuò)大由《伯爾尼公約》所允許的限制與例外的可適用性范圍。”〕

  第17條 保護(hù)期
  (1)依本條約授予表演者的保護(hù)期,應(yīng)自表演以錄音制品錄制之年年終算起,至少持續(xù)到50年期滿為止。
  (2)依本條約授予錄音制品制作者的保護(hù)期,應(yīng)自該錄音制品發(fā)行之年年終算起,至少持續(xù)到50年期滿為止;或如果錄音制品自錄制完成起50年內(nèi)未被發(fā)行,則保護(hù)期應(yīng)自錄制完成之年年終起至少持續(xù)50年。

  第18條 關(guān)于技術(shù)措施的義務(wù)
  締約各方應(yīng)規(guī)定適當(dāng)?shù)?a href=http://www.xabzw.com/ target=_blank>法律保護(hù)和有效的法律補(bǔ)救辦法,制止規(guī)避由表演者或錄音制品制作者為行使本條約所規(guī)定的權(quán)利而使用的、對(duì)就其表演或錄音制品進(jìn)行未經(jīng)該有關(guān)表演者或錄音制品制作者許可、或未由法律準(zhǔn)許的行為加以約束的有效技術(shù)措施。

  第19條 關(guān)于權(quán)利管理信息的義務(wù)
  (1)締約各方應(yīng)規(guī)定適當(dāng)和有效的法律補(bǔ)救辦法,制止任何人明知、或就民事補(bǔ)救而言有合理根據(jù)知道其行為會(huì)誘使、促成、便利或包庇對(duì)本條約所涵蓋的任何權(quán)利的侵犯而故意從事以下行為:
  (Ⅰ)未經(jīng)許可去除或改變?nèi)魏螜?quán)利管理的電子信息;
  (Ⅱ)未經(jīng)許可發(fā)行、為發(fā)行目的進(jìn)口、廣播、向公眾傳播或提供明知已被未經(jīng)許可去除或改變權(quán)利管理電子信息的表演、錄制的表演或錄音制品的復(fù)制品。
  (2)本條中的用語(yǔ)“權(quán)利管理信息”系指識(shí)別表演者、表演者的表演、錄音制品制作者、錄音制品、對(duì)表演或錄音制品擁有任何權(quán)利的所有人的信息,或有關(guān)使用表演或錄音制品的條款和條件的信息,和代表此種信息的任何數(shù)字或代碼,各該項(xiàng)信息均附于錄制的表演或錄音制品的每件復(fù)制品上或在錄制的表演或錄音制品向公眾提供時(shí)出現(xiàn)。⒃
  注⒃:關(guān)于第19條的議定聲明:關(guān)于《世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織版權(quán)條約》第12條(涉及關(guān)于權(quán)利管理信息的義務(wù))的議定聲明,亦可比照適用于《世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織表演和錄音制品條約》的第19條(涉及關(guān)于權(quán)利管理信息的義務(wù)。〔關(guān)于WCT第12條的議定聲明原文如下:“不言而喻,‘對(duì)本條約或《伯爾尼公約》所涵蓋的任何權(quán)利的侵犯’的提法既包括專有權(quán),也包括獲得報(bào)酬的權(quán)利。”
  “此外,不言而喻,締約各方不會(huì)依賴本條來(lái)制定或?qū)嵤┮舐男袨椤恫疇柲峁s》或本條約所不允許的手續(xù)的權(quán)利管理制度,從而阻止商品的自由流通或妨礙享有依本條約規(guī)定的權(quán)利。”〕

  第20條 手續(xù)
  享有和行使本條約所規(guī)定的權(quán)利無(wú)須履行任何手續(xù)。

  第21條 保留
  除第15條第(3)款的規(guī)定外,不允許對(duì)本條約有任何保留。

  第22條 適用的時(shí)限
  (1)締約各方應(yīng)將《伯爾尼公約》第18條的規(guī)定比照適用于本條約所規(guī)定的表演者和錄音制品制作者的權(quán)利。
  (2)盡管有本條第(1)款的規(guī)定,締約方可將對(duì)本條約第5條的適用限制于在本條約對(duì)該締約方生效之后進(jìn)行的表演。

  第23條 關(guān)于權(quán)利行使的條款
  (1)締約各方承諾根據(jù)其法律制度采取必要的措施,以確保本條約的適用。
  (2)締約各方應(yīng)確保依照其法律可以提供執(zhí)法程序,以便能采取制止對(duì)本條約所涵蓋權(quán)利的任何侵犯行為的有效行動(dòng),包括防止侵權(quán)的快速補(bǔ)救和為遏制進(jìn)一步侵權(quán)的補(bǔ)救。

第五章 行政條款和最后條款

  第24條 大會(huì)
  (1)(a)締約方應(yīng)設(shè)大會(huì)。
  (b)每一締約方應(yīng)有一名代表,該代表可由副代表、顧問(wèn)和專家協(xié)助。
  (c)各代表團(tuán)的費(fèi)用應(yīng)由指派它的締約方負(fù)擔(dān)。大會(huì)可要求世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(以下稱為“本組織”)提供財(cái)政援助,以便利按照聯(lián)合國(guó)大會(huì)既定慣例認(rèn)為是發(fā)展中國(guó)家或向市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)軌的國(guó)家的締約方代表團(tuán)參加。
  (2)(a)大會(huì)應(yīng)處理涉及維護(hù)和發(fā)展本條約及適用和實(shí)施本條約的事項(xiàng)。
  (b)大會(huì)應(yīng)履行依第26條第(2)款向其指定的關(guān)于接納某些政府間組織成為本條約締約方的職能。
  (c)大會(huì)應(yīng)對(duì)召開任何修訂本條約的外交會(huì)議作出決定,并給予本組織總干事籌備此種外交會(huì)議的必要指示。
  (3)(a)凡屬國(guó)家的每一締約方應(yīng)有一票,并應(yīng)只能以其自己的名義表決。
  (b)凡屬政府間組織的締約方可代替其成員參加表決,其票數(shù)與其屬本條約締約方的成員國(guó)數(shù)目相等。如果此種政府間組織的任何一個(gè)成員國(guó)行使其表決權(quán),則該組織不得參加表決,反之亦然。
  (4)大會(huì)應(yīng)每?jī)赡暾匍_一次例會(huì),由本組織總干事召集。
  (5)大會(huì)應(yīng)制定其本身的議事規(guī)則,其中包括特別會(huì)議的召集、法定人數(shù)的要求及在不違反本條約規(guī)定的前提下作出各種決定所需的多數(shù)。

  第25條 國(guó)際局
  本組織的國(guó)際局應(yīng)履行與本條約有關(guān)的行政工作。

  第26條 成為本條約締約方的資格
  (1)本組織的任何成員國(guó)均可成為本條約的締約方。
  (2)如果任何政府間組織聲明其對(duì)于本條約涵蓋的事項(xiàng)具有權(quán)限和具有約束其所有成員國(guó)的立法,并聲明其根據(jù)其內(nèi)部程序被正式授權(quán)要求成為本條約的締約方,大會(huì)可決定接納該政府間組織成為本條約的締約方。
  (3)歐洲共同體在通過(guò)本條約的外交會(huì)議上做出上款提及的聲明后,可成為本條約的締約方。

  第27條 本條約規(guī)定的權(quán)利和義務(wù)
  除本條約有任何相反的具體規(guī)定以外,每一締約方均應(yīng)享有本條約規(guī)定的一切權(quán)利并承擔(dān)本條約規(guī)定的一切義務(wù)。

  第28條 本條約的簽署
  本條約應(yīng)在1997年12月31日以前開放供本組織的任何成員國(guó)和歐洲共同體簽署。

  第29條 本條約的生效
  本條約應(yīng)于30個(gè)國(guó)家向本組織總干事交存批準(zhǔn)書或加入書三個(gè)月之后生效。

  第30條 成為本條約締約方的生效日期
  本條約應(yīng)自下列日期起具有約束力:
  (Ⅰ)對(duì)第29條提到的30個(gè)國(guó)家,自本條約生效之日起;
  (Ⅱ)對(duì)其他各國(guó),自該國(guó)向本組織總干事交存文書之日滿三個(gè)月起;
  (Ⅲ)對(duì)歐洲共同體,如果其在本條約根據(jù)第29條生效后交存批準(zhǔn)書或加入書,則自交存此種文書后滿三個(gè)月起,或如果其在本條約生效前交存批準(zhǔn)書或加入書,則自本條約生效后滿三個(gè)月起;
  (Ⅳ)對(duì)被接納成為本條約締約方的任何其他政府間組織,自該組織交存加入書后滿三個(gè)月起。

  第31條 退約
  本條約的任何締約方均可退出本條約,退約應(yīng)通知本組織總干事。任何退約應(yīng)于本組織總干事收到通知之日起一年后生效。

  第32條 本條約的語(yǔ)文
  (1)本條約的簽字原件應(yīng)為一份,以英文、阿拉伯文、中文、法文、俄文和西班牙文簽署,各該文種的文本具有同等效力。
  (2)除本條第(1)款提到的語(yǔ)文外,任何其他語(yǔ)文的正式文本須由總干事應(yīng)有關(guān)當(dāng)事方請(qǐng)求,在與所有有關(guān)當(dāng)事方磋商之后制定。在本款中,“有關(guān)當(dāng)事方”系指涉及到其正式語(yǔ)文或正式語(yǔ)文之一的本組織任何成員國(guó),并且如果涉及到其正式語(yǔ)文之一,亦指歐洲共同體和可成為本條約締約方的任何其他政府間組織。

  第33條 保存人
  本組織總干事為本條約的保存人。

【轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)注明出處:法律橋。如需聘請(qǐng)律師,請(qǐng)立即致電知識(shí)產(chǎn)權(quán)專業(yè)律師楊春寶:1390 182 6830



關(guān)注法律橋微信公眾平臺(tái) 楊春寶高級(jí)律師電子名片

本站聲明:

首席主持律師上海楊春寶高級(jí)律師
上海最早的70后高級(jí)律師。入選國(guó)際知名法律媒體China Business Law Journal“100位中國(guó)業(yè)務(wù)優(yōu)秀律師”,榮獲Finance Monthly“2017中國(guó)TMT律師大獎(jiǎng)",并入圍Finance Monthly“2016中國(guó)公司法律師大獎(jiǎng)”,系A(chǔ)sia Pacific Legal 500和Asia Law Profiles多年推薦律師,中國(guó)貿(mào)促會(huì)/中國(guó)國(guó)際商會(huì)調(diào)解中心調(diào)解員,對(duì)著作權(quán)法、商標(biāo)法、反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法和反壟斷法有較深入的研究,并具有20余年法律服務(wù)經(jīng)驗(yàn)。[詳細(xì)介紹>>>]
聘請(qǐng)律師熱線13901826830(咨詢勿擾)
業(yè)務(wù)委托郵箱:LawBridge#163.com
法律橋:專家級(jí)律師,專業(yè)性服務(wù)
主站蜘蛛池模板: 南汇区| 汪清县| 阳春市| 隆林| 河津市| 龙海市| 吴江市| 宁陕县| 清镇市| 海门市| 大安市| 万盛区| 桃园县| 西华县| 时尚| 塔河县| 远安县| 曲靖市| 阿拉尔市| 长宁区| 兖州市| 泸溪县| 开远市| 应用必备| 德安县| 沂南县| 谷城县| 上虞市| 济宁市| 泽州县| 牙克石市| 辉南县| 太仓市| 英超| 营口市| 宜兴市| 策勒县| 镇巴县| 曲靖市| 巴青县| 田林县|